亚洲av狠狠爱一区二区三区,午夜久久久久久禁播电影,天堂8资源在线中文www,香港三级日本三级a视频,无码av免费精品一区二区三区

中網(wǎng)首頁-資訊中心-商業(yè)-內(nèi)幕-商評(píng)-財(cái)經(jīng)-股市-精英-科技-互聯(lián)網(wǎng)-創(chuàng)業(yè)-汽車-企業(yè)-專題-娛樂-社會(huì)-圖片-問吧

主頁>娛樂生活>文化雜談>

越走越遠(yuǎn)的"三國"

來源:中國新聞網(wǎng) 時(shí)間:2010-05-12 08:02:16
 

  新版電視劇《三國演義》劇照

  自5月2日起,高希希版95集電視連續(xù)劇新《三國》華麗播出,讓我們民族血液中固有的“三國熱”再度升溫。圍繞著改編的得失,一時(shí)之間眾說紛紜。形式多樣的“板磚”或“鮮花”的言論牢牢地占據(jù)了各大媒體的娛樂頭條。在海量的文字中,有一種批評(píng)的聲音漸成主流——新《三國》不忠于歷史。然而,縱觀中國歷史,文藝作品中的“三國”從來都是被演繹的對(duì)象。遠(yuǎn)的如羅貫中的小說《三國演義》,近的如吳宇森的電影《赤壁》。“三國史”無疑是一座文藝改編的富礦,過去的改編已經(jīng)很多,將來還會(huì)繼續(xù)。在改編這條道路,三國史將漸行漸遠(yuǎn)。

  《三國志》與《三國演義》:改編的兩大源頭

  大略言之,我們有兩部“三國”。一部是《三國志》,它是晉代的陳壽所撰寫的歷史書。另一部是《三國演義》,它是明朝羅貫中創(chuàng)作的小說。后來的各種改編,或者以《三國志》為本,或者以《三國演義》為本,或者結(jié)合兩者。

  事實(shí)上,雖然說《三國演義》是原創(chuàng),但某種意義上,也是一種改編。它的根據(jù)是歷史文本如《三國志》、《三國志平話》、三國雜劇以及民間口頭文學(xué)等等。歷史證明,這是一次很難超越的改編,因?yàn)樗删偷氖侵袊鴼v史上四大古典小說之一。中國人幾乎人人都知道諸葛亮、劉備、曹操、孫權(quán),知道他們的傳奇故事,跟《三國演義》這部小說有很大的關(guān)系。

  如果說,歷史的特點(diǎn)是實(shí),那么,小說的特點(diǎn)就是虛。虛,這也是一切文藝作品的特點(diǎn)。能“虛”是小說《三國演義》成功的第一大秘密。這里所說的“虛”,其實(shí)就是虛構(gòu)的能力,是想像的能力,是塑造人物的能力,是以藝術(shù)化的手法處理故事情節(jié)的能力。

  

  京劇老生泰斗馬連良在京劇《借東風(fēng)》中飾演諸葛亮,被認(rèn)為“最得孔明神髓”。

  京劇“三國”的改編路數(shù):擷取精華片段

  《三國》是非常好的歷史經(jīng)典文本。它很早就成為各種文藝樣式的改編藍(lán)本。在元代的雜劇當(dāng)中,就出現(xiàn)了《連環(huán)計(jì)》、《千里獨(dú)行》、《單刀會(huì)》等劇目。這些雜劇的原本是口頭文學(xué)以及《三國志》。這些早期的改編和創(chuàng)作直接影響了《三國演義》的寫作。

  等到京劇出現(xiàn)之后,京劇成為清代后期最重要、最主流的藝術(shù)形式,而“三國”戲也非常之多,并逐漸成為一個(gè)大宗。在四大古典名著當(dāng)中,《三國》被改編得最多、也最成功。清咸豐年間三慶班的盧勝奎是京劇史上第一位改編《三國》成功的劇作家,他撰寫了36本連臺(tái)戲《三國志》。京劇“三國”的保留劇目也非常多,比如《失街亭》、《空城計(jì)》、《斬馬謖》、《龍鳳呈祥》和《群(英會(huì))、借(東風(fēng))、華(容道)》、《捉放曹》、《擊鼓罵曹》、《群英會(huì)》、《三顧茅廬》等等……幾乎可以說數(shù)不勝數(shù)。擅長飾演“三國”人物的名角也層出不窮,例如解放后曾有一部影片傳世,葉盛蘭飾周瑜、馬連良飾諸葛亮、袁世海飾曹操、譚富英飾魯肅、蕭長華飾蔣干、裘盛戎飾黃蓋,被評(píng)為是“前無古人后無來者的絕唱!”

  京劇“三國”的改編路數(shù),主要是擷取《三國志》等的片段精華,將其中的某一個(gè)橋段拿出來打磨成篇。就算是長篇連臺(tái)戲,也是片段精華組成。至于藝術(shù)手法,最主要的特點(diǎn),則是將三國當(dāng)中原來就有的人物類型化特征,直截了當(dāng)?shù)啬樧V化,讓觀賞的人一看人物的臉譜就知道忠奸善惡。例如,關(guān)羽是紅臉,曹操是白臉。京劇的臉譜化手法極大地強(qiáng)化了中國人類型化的思維方式。而京劇藝術(shù)創(chuàng)造出來的一個(gè)熟悉、穩(wěn)定、明確的小世界,跟西方藝術(shù)那種追求陌生、懸疑、變化的小世界,旨趣非常之不一樣。

  

  著名影視演員唐國強(qiáng)在老版電視劇《三國演義》中的諸葛亮。

  影視三國的改編路數(shù):全景式的敘述語言

  進(jìn)入新時(shí)代,新興的影視藝術(shù)自然不會(huì)錯(cuò)過“三國”。在某種意義上說,影視藝術(shù)對(duì)于表現(xiàn)“三國”故事有得天獨(dú)厚的地方,那就是在一定程度上可以全景式地再現(xiàn)“三國”試圖再現(xiàn)的場(chǎng)景,用全景式的敘述語言再現(xiàn)“三國”試圖再現(xiàn)的一切。對(duì)于很多影視人,全景式的“三國”演繹是他們的野心和夢(mèng)想。

  最近幾年,影視界“三國”熱再現(xiàn),出現(xiàn)了吳宇森導(dǎo)演的電影《赤壁》、劉德華主演的《見龍卸甲》等。即使只是描述一次戰(zhàn)役,《赤壁》追求的仍然是全景式——全景式的場(chǎng)景和全景式的語言。相對(duì)來說,電視劇比起電影,更有全景式的優(yōu)勢(shì),這就是它的時(shí)間跨度可以更長。1994年中央電視臺(tái)推出的84集《三國演義》就是全景式;眼下正在熱播的《三國》更是以95集的長度來實(shí)現(xiàn)其全景式演繹的野心。但全景式的敘述,難免要去忠于歷史,或者是忠于《三國志》(新《三國》),或者是忠于《三國演義》(老《三國演義》)。因?yàn)椴恢矣跉v史,所謂的全景式就不知道其來由了。

  日本的“三國”情結(jié):值得留意的另類表現(xiàn)

  值得一提的是,日本人的“三國”情結(jié)較之中國人似乎有過之無不及。早在1939年,吉川英治就開始在報(bào)紙上連載《三國志》,吉川英治的“三國”乃是一種故事新編式的改寫,并不完全忠于原作或者原來的歷史,而是以日本人的趣味來寫心目中的三國人物,對(duì)日本人的影響反倒比《三國志》和《三國演義》來得大。

  不過,日本人的“三國”熱是從上個(gè)世紀(jì)的50年代開始,到80年代到達(dá)極盛,現(xiàn)在仍然熱度不減。在小說“三國”、影視“三國”之外,還有漫畫“三國”。日本人最看重的“三國”人物是孔明,因?yàn)檫@個(gè)人具有超一流的謀略。日本人認(rèn)為謀士是當(dāng)今世界最稀缺的人才,而謀士也是一種最具有魅力的人物。因此,他們對(duì)謀士的創(chuàng)意和才華推崇備至。

  一切“三國”都是

  當(dāng)代人的“三國”

  改編或者改寫前人的文本,是后人的一種文化權(quán)利。《三國》如是,別的經(jīng)典名著也如是。在這個(gè)方面,我們應(yīng)該具有一種開放的心胸,包容人們可能采取的各種行動(dòng),包括一些異想天開。

  在漫長的“三國”改編歷史中,京劇留下了不少精品,而影視暫時(shí)還沒有留下已有定評(píng)的精品。其中的原因之一是,京劇是在幾百年的歷史中,慢慢打磨出改編精品的,而影視的時(shí)間尚不夠。原因之二是,京劇本身是一種“慢文化”的產(chǎn)物,而影視則是一種“快文化”的產(chǎn)物。精品自然是“快”不來的。

  但最關(guān)鍵的原因是,在京劇三國時(shí)代,觀眾跟劇中人的情感不隔離。“三國”就是他們自己的“三國”,他們用不著對(duì)“三國”的故事和人物做太多的改編,就能夠曲盡其妙地表達(dá)自己的心聲。而這個(gè)不隔離的觀賞環(huán)境,現(xiàn)在已不存在了。

  現(xiàn)在,以影視藝術(shù)為主的“三國”改編。它面臨的一個(gè)最突出的問題是:是要忠于“歷史三國”呢,還是要寫出屬于自己的“三國”?我們看見,絕大多數(shù)的“三國”都是“歷史三國”,都有重現(xiàn)、再現(xiàn)的企圖。改編“三國”的人可以說是為古人作嫁衣裳,很多觀眾也抱著同樣的心理來審視“三國”作品。雖然,在這個(gè)路數(shù)下,也能夠出現(xiàn)較好的藝術(shù)品,但總體來說,很難出現(xiàn)杰作。

  我認(rèn)為,當(dāng)代人完全有權(quán)利借“三國”的酒杯澆自己的塊壘。在這一方面,日本人就沒有我們的很多藝術(shù)家那么老實(shí),他們視自己為真正的主體,為自己創(chuàng)作,為千千萬萬跟自己同樣的讀者創(chuàng)作。主體是自己,是當(dāng)代人,而不是古人,不是別人,這是創(chuàng)作“三國”精品的前提。

  意大利的歷史學(xué)家克羅齊說過一句名言:一切歷史都是當(dāng)代史。沒有當(dāng)代人的理解,當(dāng)代人的主體,則歷史不僅沒有意義,而且不可能被理解。這句話用在“三國”的改編方面,顯得尤為具有警醒意義。除非一切“三國”都是當(dāng)代人的“三國”,否則,是不可能拍出杰作的。

  迄今為止,我們?cè)谝杂耙暈橹髁鞯?ldquo;三國”改編中,尚未見到讓人眼睛一亮的創(chuàng)作,觀眾更多的是按圖索驥,按照自己的“三國”閱讀記憶來理解他們?cè)阢y屏上看見的“三國”。倒是一些非藝術(shù)類的“三國”解讀文本表現(xiàn)出來了更突出的主體智慧,比如說,《水煮三國》就是為我們自己寫的書,就是拿“三國”為自己所用的書。古為今用,這是必須的。今后的三國改編,除非人們真正醒悟到這個(gè)根本的道理,才有可能創(chuàng)作出新的經(jīng)典。而在此之前,我們最多只能收獲某種程度上的精品而已。

作者:  責(zé)任編輯:趙丹紅
要了解更多,可繼續(xù)查閱相關(guān)資訊:
最新評(píng)論共有 0 位網(wǎng)友發(fā)表了評(píng)論
發(fā)表評(píng)論
評(píng)論內(nèi)容:不能超過250字,需審核,請(qǐng)自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)政策法規(guī)。
用戶名: 密碼:
匿名?
注冊(cè)

推薦新聞圖片
關(guān)于我們 | 保護(hù)隱私權(quán) | 網(wǎng)站聲明 | 投稿辦法 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站導(dǎo)航 | 友情鏈接 | 不良信息舉報(bào):yunying#cnwnews.com(將#換成@即可)
京ICP備05004402號(hào)