然而,據(jù)東方衛(wèi)視14日報道,整個書展的華語原創(chuàng)文學(xué)交出的成績實在平平。與鋪天蓋地的歐美和日本等引進圖書相比,不僅數(shù)量上不及海外軍團,令人印象深刻的作品更是屈指可數(shù)。只有臺灣女作家朱天文的《傳說》等四部散文集、暢銷書作家六六的《心術(shù)》和茅盾文學(xué)獎得主麥家的《風(fēng)語》,幾乎占據(jù)了所有媒體的眼球。
一個難覓港澳臺甚至國外出版社蹤影的本土?xí),居然華語原創(chuàng)文學(xué)作品無論數(shù)量還是質(zhì)量都不如從國外引進的圖書,這真是一個非常奇怪的現(xiàn)象。它不得不令人想問一個為什么。
當(dāng)然,我們的書展上有大量的引進圖書并不是壞事,它表明我國在圖書出版上越來越開放,對世界先進文化越來越關(guān)注、重視和接納。但我們本土的原創(chuàng)文學(xué)不如“外來和尚”,總是讓人心里不是滋味。
是不是我們的文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)量低呢?回答應(yīng)該是否定的。據(jù)說,如今我國每年創(chuàng)作的長篇小說高達千余部,這還不包括網(wǎng)絡(luò)發(fā)表的長篇小說。然而,我們的文學(xué)創(chuàng)作陷入了盲目崇拜“量”的困境,追逐的是“短平快”,是一時的暢銷,而文學(xué)的品質(zhì)卻往往被忽視。
撇開網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作家不談,就是傳統(tǒng)作家,大都是抱著“只爭朝夕”的心態(tài)高速創(chuàng)作。德國漢學(xué)家顧彬先生就對我國作家的“高產(chǎn)”持批評的態(tài)度。他在《二十世紀(jì)中國文學(xué)史》中就對莫言的寫作速度提出了批評:“作者是于1987年8月10日到9月15日之間寫就《天堂蒜薹之歌》的。50萬字的《生死疲勞》,莫先生也只用了四十多天。”
其實,當(dāng)今高速創(chuàng)作的作家豈止莫言一人,賈平凹、王蒙、劉震云等知名作家的高產(chǎn)速度也是驚人。俗話說:“慢工出細活。”一天寫一萬多字,一個多月就寫一部幾十萬字的小說,并且接二連三地推出一部又一部文學(xué)作品,這樣的作家能對作品反復(fù)推敲、精雕細琢嗎?能創(chuàng)作出深深感染讀者、打動讀者、潛移默化影響讀者的作品嗎?
當(dāng)然,這不只是創(chuàng)作上的原因,還有出版。如今出版社身處市場經(jīng)濟的“汪洋大海”,尤其是長期吃著事業(yè)單位飯的出版社更面臨著巨大的生存壓力。所以,它們的首要任務(wù)是想辦法賺到真金白銀,不然就會被市場淘汰出局。因此,他們瞄準(zhǔn)市場效益來決定圖書的出版。
一方面,出版社追求暢銷書,什么暢銷就爭著搶著出版。為什么圖書市場多淺讀物、快餐讀物,盜墓、懸疑、驚悚、情愛、勵志之類的小說流行,其原因就在于此。另一方面,各出版社還搶著大量引進外國圖書。因為很多外國圖書在國外就有很大的知名度,引進的風(fēng)險小。
正是由于此,華語原創(chuàng)文學(xué)量多而質(zhì)次,無法與引進作品相媲美、相競爭。在促銷的絕好機會——書展上,華語原創(chuàng)文學(xué)作品也只能對引進圖書自嘆不如了。
由此我不禁想到了我國正在緊鑼密鼓地向國外推介中國文學(xué)的事情。將中國文學(xué)推向世界,不能只有《詩經(jīng)》、《楚辭》、唐詩宋詞,還得有當(dāng)代作家的作品。如果在本土的書展上都缺乏令讀者印象深刻的作品,那么該拿什么向世界推介我們的文學(xué)?
注重文學(xué)作品的原創(chuàng),說了許多年,起色還是不大,這是頗讓人憂心的。
