翻拍本來是件好事
隨著四大名著研究的進(jìn)展和各方面技術(shù)條件的進(jìn)步,重拍四大名著很正常,并且是一件好事。世界各國許多名著都曾經(jīng)被多次重拍,比如說《哈姆雷特》、《悲慘世界》、《安娜·卡列尼娜》等,有的被重拍過10余次。而我們系統(tǒng)完整地通過影視來表現(xiàn)四大名著,還是改革開放以后的事情。因此這種重拍是完全有必要的。 ——周思源(著名水滸研究專家、北京語言大學(xué)教授)
應(yīng)以敬畏之心對(duì)待原著
曾經(jīng)改編過許多經(jīng)典名著的夏衍曾經(jīng)說過:“ 假如要改編的原著是經(jīng)典著作,如托爾斯泰、高爾基、魯迅這些巨匠大師們的著作,那么我想,改編者無論如何總得力求忠實(shí)于原著,即使是細(xì)節(jié)的增刪、改作,也不該越出以至損傷原作的主題思想和他們的獨(dú)特風(fēng)格。”2001年,導(dǎo)演田壯壯決定重拍《小城之春》。自始至終,他一直以一種虔敬之心對(duì)待原作,他曾經(jīng)說:“這不同于我以前的任何一部電影,就像費(fèi)穆手把手在教我,讓我重新上了次學(xué)。費(fèi)穆《小城之春》的每一個(gè)片段,我都看了50至100遍,這不是為了抄襲或者躲避,而是通過費(fèi)穆自信的鏡頭語言、游刃有余的表達(dá)方式,消除我自己對(duì)拍片的懷疑和猶豫。”顯然,是對(duì)名著的一種敬畏之心,讓田壯壯經(jīng)受住了一次嚴(yán)峻的藝術(shù)考驗(yàn)。
——金星(評(píng)論家)
商業(yè)炒作不可取
當(dāng)然,完全忠實(shí)原著并不是翻拍目的,目的是通過對(duì)原著的改編,創(chuàng)造出新的藝術(shù)生命。問題是現(xiàn)在的翻拍,十之八九是由雅入俗,甚至“娛樂至死”,于是既乞靈于古人,又肆意地踐踏著古人,只以商業(yè)利益為上。試問那些編、導(dǎo)、演,有幾個(gè)是以文化傳統(tǒng)的維護(hù)和民族文化的傳承及建設(shè)為己任的?名著改編,其實(shí)是一種站在巨人肩膀上的作為。常言“取其精華去其糟粕”,如果把精華演化成糟粕,一味追求娛樂為上,那“笑”過之后的虛無與空茫無疑是很可怕的。 ——金星
為什么叫四大名著?這個(gè)“大”,不是巨大,不是宏大,而是偉大。因?yàn)樗拇竺碇袊鴤鹘y(tǒng)文化在小說方面的最高成就,它是中華民族、中國人民的精神家園。如果有了這樣一種對(duì)偉大藝術(shù)作品和民族文化結(jié)晶的敬畏之情,就奠定了重拍成功最重要的精神基礎(chǔ)。如果沒有這一點(diǎn),它就會(huì)淪為一種商業(yè)炒作去追求利潤(rùn),庸俗化、低俗化就將不可避免。 ——周思源
你究竟是懷著弘揚(yáng)民族優(yōu)秀文化、給廣大觀眾奉獻(xiàn)一頓精神佳肴的目的呢,還是僅僅想多賺點(diǎn)銀子,意在炒作?翻拍四大名著不能有太多的功利思想,而應(yīng)該以弘揚(yáng)民族文化精神為追求,要吃透名著的精神,把握名著的主要內(nèi)涵,否則即使找人寫劇本,寫得很認(rèn)真,也基本上可以肯定是個(gè)廢品。
