評論WakarimasenSEP. 07, 2015 - 03:36PM JSTmust have taken a wrong turn at the Spratlys
肯定是在南沙群島轉(zhuǎn)錯了方向
AU_user_since_1998SEP. 07, 2015 - 04:08PM JSTWith the weaponry and war materiel displayed during the 70th Victory parade last week, we can say that China is no longer afraid of Japan. So China will keep on doing this until Japan giv
e up its claim.Last week when Obama was in Alaska, 5 Chinese ships also entered within the 12-mile territory of one of Alaska island chain in the Bering sea.
根據(jù)上周在勝利70周年紀(jì)念日上所顯示出來的武器和戰(zhàn)爭物資,我們可以說,中國將不再害怕日本。因此,中國將會繼續(xù)這樣做,直到日本放棄該島主權(quán)。上周,奧巴馬在阿拉斯加的時候,有5艘中國船只也開進了白令海海域,阿拉斯加島嶼鏈的12英里領(lǐng)域內(nèi)。
中國海警船巡航釣魚島
edojinSEP. 07, 2015 - 04:17PM JSTOne of these days China will land one or more vessels on one of the Senkaku Islands, raise its flag and "show" that the islands are theirs. Japan had better be prepared for this day.
To stay one step ahead of the intruders, Japan should put some kind of a structure on one of the islands ... such as a radar station, a fort, heck, even a castle ...
總有一天中國將會將一艘或更多的船只開進釣魚島領(lǐng)域內(nèi),在該島登陸,并插上他們的國旗,以此“展示”釣魚島是他們的。日本最好為這一天的到來做好準(zhǔn)備。保持比入侵者領(lǐng)先一步,日本應(yīng)該在其中的某個島嶼上修建些什么建筑物……比如雷達站,一個堡壘,柵欄,甚至是一座城堡……
釣魚島全貌
zones2surfSEP. 07, 2015 - 04:39PM agree. It is just a matter of time before that happens. Seems to me that if Japan is serious about defending its sovereignty over the islands, it does what South Korea has done with Takeshima/Dokdo and put
facilities on the islands with personnel there. Or what China has done in the South China Sea.Seems to me that a jetty/port to accommodate small coast guard vessels, a few helipads to accommodate troop carrying helicopters, a radar facility and a small contingent of
Self Defense / Coast Guard personnel would do the trick.Of course, China will protest and Japan should just copy the Chinese statements on its activities in the South China Sea verbatim, simply swapping .As an old saying in the U.S. goes, if you can't run with the big dogs, stay on the porch.
@edojin,完全同意。這只是一個時間問題。在我看來,如果日本認(rèn)真維護自身在該島嶼的主權(quán),它也可以做到韓國在竹島/獨島上所做的,將設(shè)施和人員都部署在島嶼上,或者是中國在南海上所做的。
我認(rèn)為應(yīng)該建造一個碼頭/港口,來容納海岸警衛(wèi)隊的小型船只,建幾個直升機停機坪,來容納攜帶直升機、雷達設(shè)施的部隊,或是一小隊自衛(wèi)隊/海岸警衛(wèi)隊人員。
當(dāng)然,中國將會進行抗議,而日本應(yīng)該將中國對其在南中國海海域內(nèi)的活動的聲明逐字逐句地復(fù)制下來,只要改一下島嶼的名稱/地區(qū)就行。美國有句俗語說,如果你帶著大狗不能跑,那就呆在門廊上。