應(yīng)當(dāng)承認(rèn),新技術(shù)的確給古老的漢字藝術(shù)帶來較大的沖擊。美國學(xué)者杰茜卡·貝內(nèi)就曾把電腦稱為“手寫體的詛咒”。因漢字象形表意的文字結(jié)構(gòu)十分特殊,電腦輸入對漢字手寫的沖擊尤為嚴(yán)重。“五筆輸入法”把每一個漢字拆成最多四個部分,倒是讓人記住了漢字的基本架構(gòu),但寫起字來也難免有時會缺胳膊少腿,而太多習(xí)慣用“拼音輸入法”的人則連漢字的具體構(gòu)造都記不住。在方便、快捷、高效的文字信息化處理誘惑下,人們由習(xí)慣成依賴,由依賴成退讓,最后是能“敲字”的決不“寫字”。及至萬不得已情況下要用手寫時,才發(fā)現(xiàn)漢字的具體構(gòu)成竟是如此模糊,寫出的字也丑得難以見人。
一項(xiàng)千百年來被人們運(yùn)用自如的漢字手寫藝術(shù),卻在電腦和網(wǎng)絡(luò)普及應(yīng)用的一二十年間就陷入尷尬境地,完全歸因于新技術(shù)的罪過乃是推脫我們自身傳承文化的使命與責(zé)任。在這一場新技術(shù)沖擊的背后,我們或許早已忘記了漢字中還蘊(yùn)藏著豐富的中華文化與藝術(shù),早已鈍化了對具有獨(dú)特美感的漢字書法的審美能力,早已忽視了手書漢字也是傳承漢字文化極具生命力的方式,而僅僅把漢字視作表意符號和交流工具。結(jié)果便是,作為符號和工具的漢字,往往只是在實(shí)際運(yùn)用這個層面上存在。
正如學(xué)者所言:“漢字是中華文明的標(biāo)志,又是傳承中華文化的工具。漢字書法不僅是人類所創(chuàng)造的最為抽象的藝術(shù),而且是人類文明最為發(fā)達(dá)、最富有想象力,能夠全面揭示自然本質(zhì)的一門藝術(shù),一種文化現(xiàn)象。”數(shù)千年來,漢字被視作藝術(shù)品,更被看做人格的標(biāo)記,“橫平豎直寫漢字”與“堂堂正正做真人”被放在了同等重要的位置。曾幾何時,能寫一手好字是競爭的資本,是一件值得驕傲與自豪的事情。無論時代怎樣嬗變,無論技術(shù)怎么革新,漢字所承載的文化內(nèi)涵不會改變,而作為后來者理當(dāng)致力于文化的接續(xù)和弘揚(yáng),不能在各種沖擊面前喪失漢字文化的自尊、自重與自覺。
一個民族的文化是否得到光大,不是取決于它吸收了多少外來的精華,而是決定于這個民族優(yōu)秀的文化是否得到很好的傳承。聯(lián)合國教科文組織早就提出“學(xué)習(xí)母語是一種權(quán)利”,法國規(guī)定“法產(chǎn)商品的商標(biāo)必須使用法文”,韓國主張“立志于國語發(fā)展和國語文化創(chuàng)造”,俄羅斯甚至把保護(hù)母語納入了國家安全戰(zhàn)略。在鄰國日本,從小學(xué)到初中都有習(xí)字和書法課,文科大學(xué)里書法也是必修課。漢字是我們文化的根,是滋養(yǎng)我們現(xiàn)實(shí)生存發(fā)展的血液。在網(wǎng)絡(luò)時代,我們不能“握著鼠標(biāo)忘了筆桿”,漢字不能淪為失落的文明。
