應(yīng)當(dāng)承認(rèn),新技術(shù)的確給古老的漢字藝術(shù)帶來(lái)較大的沖擊。美國(guó)學(xué)者杰茜卡·貝內(nèi)就曾把電腦稱(chēng)為“手寫(xiě)體的詛咒”。因漢字象形表意的文字結(jié)構(gòu)十分特殊,電腦輸入對(duì)漢字手寫(xiě)的沖擊尤為嚴(yán)重。“五筆輸入法”把每一個(gè)漢字拆成最多四個(gè)部分,倒是讓人記住了漢字的基本架構(gòu),但寫(xiě)起字來(lái)也難免有時(shí)會(huì)缺胳膊少腿,而太多習(xí)慣用“拼音輸入法”的人則連漢字的具體構(gòu)造都記不住。在方便、快捷、高效的文字信息化處理誘惑下,人們由習(xí)慣成依賴(lài),由依賴(lài)成退讓?zhuān)詈笫悄?ldquo;敲字”的決不“寫(xiě)字”。及至萬(wàn)不得已情況下要用手寫(xiě)時(shí),才發(fā)現(xiàn)漢字的具體構(gòu)成竟是如此模糊,寫(xiě)出的字也丑得難以見(jiàn)人。
一項(xiàng)千百年來(lái)被人們運(yùn)用自如的漢字手寫(xiě)藝術(shù),卻在電腦和網(wǎng)絡(luò)普及應(yīng)用的一二十年間就陷入尷尬境地,完全歸因于新技術(shù)的罪過(guò)乃是推脫我們自身傳承文化的使命與責(zé)任。在這一場(chǎng)新技術(shù)沖擊的背后,我們或許早已忘記了漢字中還蘊(yùn)藏著豐富的中華文化與藝術(shù),早已鈍化了對(duì)具有獨(dú)特美感的漢字書(shū)法的審美能力,早已忽視了手書(shū)漢字也是傳承漢字文化極具生命力的方式,而僅僅把漢字視作表意符號(hào)和交流工具。結(jié)果便是,作為符號(hào)和工具的漢字,往往只是在實(shí)際運(yùn)用這個(gè)層面上存在。
正如學(xué)者所言:“漢字是中華文明的標(biāo)志,又是傳承中華文化的工具。漢字書(shū)法不僅是人類(lèi)所創(chuàng)造的最為抽象的藝術(shù),而且是人類(lèi)文明最為發(fā)達(dá)、最富有想象力,能夠全面揭示自然本質(zhì)的一門(mén)藝術(shù),一種文化現(xiàn)象。”數(shù)千年來(lái),漢字被視作藝術(shù)品,更被看做人格的標(biāo)記,“橫平豎直寫(xiě)漢字”與“堂堂正正做真人”被放在了同等重要的位置。曾幾何時(shí),能寫(xiě)一手好字是競(jìng)爭(zhēng)的資本,是一件值得驕傲與自豪的事情。無(wú)論時(shí)代怎樣嬗變,無(wú)論技術(shù)怎么革新,漢字所承載的文化內(nèi)涵不會(huì)改變,而作為后來(lái)者理當(dāng)致力于文化的接續(xù)和弘揚(yáng),不能在各種沖擊面前喪失漢字文化的自尊、自重與自覺(jué)。
一個(gè)民族的文化是否得到光大,不是取決于它吸收了多少外來(lái)的精華,而是決定于這個(gè)民族優(yōu)秀的文化是否得到很好的傳承。聯(lián)合國(guó)教科文組織早就提出“學(xué)習(xí)母語(yǔ)是一種權(quán)利”,法國(guó)規(guī)定“法產(chǎn)商品的商標(biāo)必須使用法文”,韓國(guó)主張“立志于國(guó)語(yǔ)發(fā)展和國(guó)語(yǔ)文化創(chuàng)造”,俄羅斯甚至把保護(hù)母語(yǔ)納入了國(guó)家安全戰(zhàn)略。在鄰國(guó)日本,從小學(xué)到初中都有習(xí)字和書(shū)法課,文科大學(xué)里書(shū)法也是必修課。漢字是我們文化的根,是滋養(yǎng)我們現(xiàn)實(shí)生存發(fā)展的血液。在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,我們不能“握著鼠標(biāo)忘了筆桿”,漢字不能淪為失落的文明。