美國(guó)軍事的自信危機(jī)?
作為反法西斯陣營(yíng)和北約組織主要力 量的美國(guó),在贏得第二次世界大戰(zhàn)和冷戰(zhàn) 勝利之后,軍事技術(shù)長(zhǎng)期雄踞全球之首,習(xí)慣了以俯視視角觀察其他國(guó)家軍備發(fā)展的美國(guó),如今在快速進(jìn)步的中國(guó)面前心理很難保持平衡。美國(guó)許多防務(wù)人士的邏輯是,美國(guó)需要能在任何時(shí)候任何地點(diǎn)確保對(duì)中國(guó)的軍事優(yōu)勢(shì),或者干脆說(shuō)能在沖突發(fā)生時(shí)確保完敗對(duì)手,才是正確的邏輯。一旦這“邏輯”被削弱,他們就立即感到 優(yōu)勢(shì)空間遭到擠壓,進(jìn)而把這種擠壓演繹為美國(guó)戰(zhàn)略空間遭到擠壓。這種理解顯然存在偏頗,中國(guó)的目的是在確保國(guó)家核心利益的同時(shí)不與美國(guó)這樣的大國(guó)發(fā)生實(shí)質(zhì)沖突,要做到這一點(diǎn),中國(guó)必須在爭(zhēng)取與美國(guó)建立互信機(jī)制的同時(shí),構(gòu)建起一套切實(shí)有效的非對(duì)稱(chēng)作戰(zhàn)手段。

這對(duì)于中國(guó)是不得已而為之,畢竟中國(guó)的總體軍事實(shí)力弱于美國(guó),中國(guó)也無(wú)心與西方大國(guó)展開(kāi)全 面的軍備競(jìng)爭(zhēng)。這次中國(guó)高超聲速飛行器試驗(yàn)之后,西方一些防務(wù)人士想起了流傳 已久的中國(guó)所謂“撒手锏”工程,并將其 翻譯為assassin`s mace(殺手锏)。筆者始終認(rèn)為這種翻譯本身就帶有蓄意渲染中 國(guó)威脅的味道,因?yàn)?ldquo;撒手锏”和“殺手锏”意義完全不同,后者有陰謀獵殺的含義,而前者則是在對(duì)手實(shí)力過(guò)于強(qiáng)大,難保勝算的情況下使用的自衛(wèi)手段,其要旨并非一定置對(duì)手于死地,而在于通過(guò)展示強(qiáng)大的攻擊力令對(duì)手退卻,達(dá)到自保的目的。

下一頁(yè):外刊揭秘中國(guó)高超音速武器:不攜核彈瞄準(zhǔn)美國(guó)






