In terms of investments, the US has dedicated a substantial chunk of funding into aircraft and related systems. This is due to the procurement of the F-35 fifth-generation fighter, which is entering into service with the Marine Corps this year. The 2015 budget also has started to allocate funds for the next-generation long-range strike bomber for the Air Force
在投資方面,美國會用大部分的資金到飛機(jī)及其相關(guān)系統(tǒng)里的。這是有f - 35--第五代戰(zhàn)斗機(jī)的采購,今年服役于海軍陸戰(zhàn)隊(duì)。2015年的預(yù)算也已經(jīng)開始分配資金給下一代空軍遠(yuǎn)程攻擊的轟炸機(jī)了
美國6010億美元軍費(fèi)是如何花掉 美網(wǎng)民有話說
In terms of major acquisitions, the F-35 has been the dominant cost with the procurement of 34 aircraft. The new Virginia-class nuclear-powered submarine, which is intended to help modernize the US submarine fleet, is the second main acquisition cost for 2015. The $6.3 billion price tag is for two subs.
在重大收購方面,f - 35是占34個(gè)飛機(jī)的采購成本中的主導(dǎo)地位。新一代維吉尼亞級核動力潛艇,旨在幫助美國潛艇艦隊(duì)現(xiàn)代化,是2015年的第二重的主要購置成本。63億美元的價(jià)格可購兩艘潛艇。
美國6010億美元軍費(fèi)是如何花掉 美網(wǎng)民有話說
By department, the US Navy will receive the most funding in 2015. However, the Department of the Navy's funding also includes the 2015 budget for the US Marine Corps.
按部門分,美國海軍將在2015年獲得大部分的資金。不過,美國海軍的資金還包括2015年美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的預(yù)算.