相比起新版《紅樓夢(mèng)》“照書全搬”的做法,《黛玉傳》在構(gòu)思上顯得更為明智———雖沿用小說《紅樓夢(mèng)》故事主體,但取名不叫《紅樓夢(mèng)》,內(nèi)容里還加入了脂硯齋批《石頭記》的觀點(diǎn),并融入各類學(xué)者“品紅樓”的諸多說法,即便引起部分網(wǎng)友爭議,但卻不失為一個(gè)“敘事”、“解讀”兩不誤的成功樣本。
羊城晚報(bào)記者 章琰
【故事篇】都道是金玉良緣,俺只寫木石前盟
曾先后執(zhí)導(dǎo)過《梅花三弄》、《還珠格格》、《六個(gè)夢(mèng)》等劇而被稱為“瓊瑤專用導(dǎo)演”的李平,是《黛玉傳》的操刀人,因此一度讓網(wǎng)友擔(dān)心《黛玉傳》會(huì)被拍成瓊瑤風(fēng)格的狗血?jiǎng)。雖然目前播出的網(wǎng)絡(luò)版確實(shí)不乏“杜鵑啼血”式的煽情橋段,但該劇對(duì)原著進(jìn)行的“文本外”解讀也獲得了不少網(wǎng)友首肯:“至少編劇讀過《紅樓夢(mèng)》,而且有所思考。”
-寶黛之戀是主線
《黛玉傳》將視角集中在《紅樓夢(mèng)》靈魂人物林黛玉身上,從黛玉在揚(yáng)州說起,詳細(xì)描述她如何不舍地拜別老父進(jìn)賈府、在賈府里如何遭到冷遇,然后在寄人籬下的生活中如何和寶玉漸漸產(chǎn)生愛情,而這段愛情又如何遭到來自家族和宮廷的重重阻撓,最后導(dǎo)致她病死他鄉(xiāng)。尤其是描述黛玉在賈家的地位時(shí),《黛玉傳》著墨不少,如底下的丫鬟婆子抱怨:“林姑娘今天病、明天病,這哪天是個(gè)頭?平時(shí)我去她房里,她連眼皮子都不抬一下。照我看,還是寶姑娘隨和,為人也好,行事也在理。”而生性靈慧的黛玉自然是看在眼里,她“惟恐被人恥笑去了”的自尊,漸漸變成了“惟恐被人小看了去”,所以當(dāng)看到寶釵攙著母親探望寶玉時(shí),她會(huì)黯然淚下……這是原著中不曾有的。除此之外,但凡與黛玉有密切關(guān)系的人,都得到了較多筆墨,甚至她的丫環(huán)紫鵑和雪雁的個(gè)性也在劇中得到了前所未有的彰顯。這些描述雖然沒有一字一句從原著中來,但卻比較符合電視劇的敘述規(guī)律,因此容易得到大眾的認(rèn)同。
-學(xué)者解讀是副線
《黛玉傳》還大量融入了脂硯齋的批語和紅學(xué)家的說法,將殘缺的情節(jié)重新織補(bǔ)。黛玉初進(jìn)賈府,老太太提到了黛玉之母賈敏時(shí),鏡頭給了王夫人一個(gè)特寫,王夫人顯得坐立不安。愛好紅學(xué)的觀眾會(huì)明白,這是出自近年來紅學(xué)界一個(gè)盛行的說法———“王夫人與未出閣時(shí)的賈敏有嫌隙”。另外,《黛玉傳》還將脂批里一些暗示和原著中一些隱晦的內(nèi)容都翻了出來,比如秦氏和賈珍的私情、秦氏的身世等;還有劉心武曾經(jīng)分析過的趙姨娘、王夫人和賈政之間的關(guān)系;除此之外,寶釵溫順大度的表面下復(fù)雜的內(nèi)心以及與黛玉暗地里較真的細(xì)節(jié),也在劇中得以體現(xiàn)。
【演技篇】空對(duì)著山中高士晶瑩雪,終不忘紅樓海選寂寞林
不富足的資金令劇組不能夠負(fù)擔(dān)太多大牌演員,《黛玉傳》的三位主演都是選秀明星,其他不少丫鬟婆子也是由選秀時(shí)的勝出者來飾演。就外形和表演來講,雖然閔春曉還嫌不夠漂亮,馬天宇也有點(diǎn)過于扭捏,但《黛玉傳》一眾主演的形象較之于新《紅樓夢(mèng)》來說,似乎更為觀眾所接受。導(dǎo)演李平也表示:“這部劇的人物造型和整體風(fēng)格,基本上和大家普遍理解的人物形象不會(huì)有什么出入!都t樓夢(mèng)》很經(jīng)典,經(jīng)典到大家對(duì)于其中的人物形象基本上已經(jīng)有了共識(shí),我們不想刻意挑戰(zhàn)大眾的審美,做也只做符合時(shí)代的修飾。”
-主角入戲頗深
飾演黛玉的閔春曉和飾演寶釵的鄧莎,分別是“紅樓夢(mèng)中人”海選時(shí)黛玉組的亞軍和寶釵組的第五名。她們對(duì)于角色的理解和把握,在比賽時(shí)就頗受評(píng)委認(rèn)可。而同樣是選秀出身的馬天宇,雖是第一次演戲,演技十分生澀,卻好歹演出了一份癡情,不致令人反感。如今雖然戲已拍完,但幾位主演仍未能出戲,在閔曉春的微博(http://t.sina.com.cn)上,至今仍使用著“紅樓體”,不僅偶爾寫詩撰文“憶爾垂髫初蘸墨,學(xué)人雅意弄花箋”,還時(shí)常感嘆“我不再是紅樓夢(mèng)中人,而陪伴著我的,依然是枕邊的那本《紅樓夢(mèng)》”,而她給自己的定位,則永遠(yuǎn)是“我是40號(hào)選手,閔春曉”。
-配角更為搶眼
除了寶黛釵,劇中讓人印象深刻的還有鳳姐。飾演者王子瑜的相貌雖不受網(wǎng)友認(rèn)可,那身脫不下來的紫披風(fēng)也讓人堵心,但她的演技卻足以彌補(bǔ)外形的不足。其嬉笑怒罵的篤定,潑皮破落戶的氣場,完全將新《紅樓夢(mèng)》的姚笛比了下去。另外,賈府的三美男賈璉、賈蓉、賈薔也讓人驚喜,三位都是專業(yè)演員,演起來顯得駕輕就熟,尤其璉二爺驚鴻一瞥的初次登場就讓人眼前一亮。缺了門牙的劉姥姥也讓人忍俊不禁,到底是老戲骨!另外,賈府幾位夫人的表演都挺到位。
【制作篇】縱然是沿襲舊版,到底意難平
面對(duì)新版《紅樓夢(mèng)》的一擲千金,《黛玉傳》的制作規(guī)模完全不能比。制片方比喻說:“李少紅拍的是汪洋大海,我們拍的,按賈寶玉的話來說,就是‘弱水三千,只取一瓢飲’。”對(duì)于制作資金,導(dǎo)演李平表示“會(huì)按照需要的來,不浪費(fèi)但也絕對(duì)不會(huì)為了省錢壓戲”。“量入而出”的《黛玉傳》,雖然內(nèi)容取勝,但制作上卻明顯捉襟見肘。
-造型模仿舊版
《黛玉傳》主演的頭飾、服裝在風(fēng)格上與1987版比較接近,因此被扣上“山寨”的帽子。最被詬病的首先是主演們一成不變的“毛毛裝”:夫人小姐老爺少爺丫頭老媽子里面外面清一色的人造毛,寶玉出場是一件灰色的人造毛披肩,黛玉進(jìn)賈府也是一件白色的人造毛披肩,進(jìn)了屋都坐下了還披著,好不容易脫掉了披風(fēng),里面也永遠(yuǎn)是一件毛質(zhì)稀疏的褂子。這樣的情況一直持續(xù)到五集過后,漫長的冬天結(jié)束時(shí),觀眾才可以長吁一口氣。其次是主演們的濃妝,但凡女主角,勢必使用亮亮的眼影和亮晶晶的唇彩,尤其是黛玉,那厚重的眼影和黑乎乎的穆斯粉底,還有90后必備的“嘟嘟唇”唇彩,都叫人不忍多看。有網(wǎng)友痛心疾首:“不是‘毛毛教’就是‘眼影教’,這讓我們的眼睛情何以堪!”
-后期漏洞百出
擺設(shè)、場景、禮節(jié)之類的且不說,該劇的字幕以及常識(shí)上的紕漏,就被網(wǎng)友大為詬病。首先是字幕的錯(cuò)漏,如“蓉兒媳婦和珍大哥的‘事’”打成了“是”,“長得‘標(biāo)致’”打成“標(biāo)志”,配音明明喊“秦可卿”,字幕卻出現(xiàn)了“尤二媳婦”這個(gè)稱呼。其次是稱謂的不妥當(dāng),如探春和寶玉竟然管“寶姐姐”叫“薛妹妹”,薛姨媽居然喊還沒當(dāng)王妃的元春叫“娘娘”等等。再次是音樂的選用,雖然劇組邀請(qǐng)了精通古典樂的林海負(fù)責(zé)配樂,林海做出來的曲子也是意境十足,但為音樂搭配的畫面卻讓人忍俊不禁:劉姥姥一進(jìn)榮府見鳳姐時(shí)用的竟是無比抒情的音樂,黛玉初進(jìn)賈府用的竟然是喜感十足、歡快活潑的音樂!最后則是畫面的錯(cuò)亂,劇中的雪說下就下,不下時(shí)則立即變回滿園春色,讓人有時(shí)空錯(cuò)亂之感;而黛玉別父這一本來很好設(shè)想的情節(jié)卻遺憾地選在了大街上;還有劇中為黛玉亡母賈敏設(shè)置的那不合理的畫像,都讓人感覺“很汗”。
【網(wǎng)友聲音】
挺黛派
“沒有銅錢頭。姑娘們清爽干凈;沒有癡肥和尚,僧道們清爽入眼,不丑,有點(diǎn)神仙樣;石頭蹲著的那處不是鬼片境界,還算像仙境;沒有鬼唱腔,只有正常的對(duì)話;沒有動(dòng)不動(dòng)嘮叨死人把觀眾當(dāng)弱智的旁白,介紹背景簡潔干凈;沒有目露兇光的老太太,面相雖然有點(diǎn)精明干練,可慈愛很到位;沒有掀簾子和吐口水的粗魯,林姑娘至少比較有教養(yǎng);沒有凌波微步,姑娘們和神仙們都是走的,不是在黑暗的鬼宅院里飄(參考‘新紅’秦可卿的漂浮狀態(tài));沒有忽明忽暗的鬼魅,光線是明媚的,擺設(shè)是清爽的;沒有旁白來提醒觀眾,還是尊重觀眾智商的。”
“說說《黛玉傳》的演員,雖然還是無法跟我心中的87版相提并論,但至少看了一集多就已經(jīng)完全能夠分辨誰是誰。”
“我倒不認(rèn)為《黛玉傳》的改編有多發(fā)人深省,但至少表明了創(chuàng)作者‘在思考’的立場,光態(tài)度就值得認(rèn)可。”
“《黛玉傳》值得肯定的一點(diǎn)就是,它知道自己的不足,不敢妄自尊大,老老實(shí)實(shí)用笨辦法來拍,反而更讓人覺得比較貼近《紅樓夢(mèng)》原著,比起‘新紅’自以為是在還原原著其實(shí)是不知所云好得多。”
“窮不是問題,有沒有誠意和老實(shí)的態(tài)度才是問題;蛟S《黛玉傳》較低的關(guān)注度也不是壞事,至少讓這部作品顯得更為純粹了吧。”
倒黛派
“新《紅樓》定妝完畢,窗簾、銅錢、黃瓜片慘遭網(wǎng)友‘板磚’一片;如今,《黛玉傳》悄然面世,山寨、毛毛、矯情,一樣惹來眾多罵名。”
“如果這一版本也叫《紅樓夢(mèng)》,估計(jì)早給人罵死了!”
“或許主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)大多來自臺(tái)灣,很多細(xì)節(jié)都顯得有些‘瓊瑤’,黛玉動(dòng)不動(dòng)就哭,人人都是含情脈脈,甚至黛玉與妙玉、秦可卿與寶玉都被拍得暗生情愫,這個(gè)實(shí)在是用力過猛了!”