于丹
在百家講壇以講《論語》、論中華文化之精髓而紅極一時的于丹),今日卻被曝在倫敦撒潑,當眾呵斥自己的助理和翻譯,并且多次質(zhì)疑酒店服務(wù),連續(xù)三天更換三個房間,致使其翻譯僅在工作一天之后就憤然離去。對此,于丹并沒有作出任何回應(yīng)。
三天換了三個房間
今日,有網(wǎng)友在中國娛樂網(wǎng)爆料稱,自己在倫敦為于丹擔任翻譯時親眼見證了于丹撒潑的經(jīng)歷。該網(wǎng)友稱,于丹在倫敦住的是海德公園旁的一家酒店,在倫敦屬于數(shù)一數(shù)二的酒店,但是于丹住進去之后還是把酒店鬧了個天翻地覆。剛開始說不夠檔次,后來又半夜給我打電話抱怨房間的客服不滿意。雖然她已經(jīng)住在酒店里最好的房間了,但她還是三天換了三個房間。
呵斥助理
該網(wǎng)友稱,除了刻意挑剔酒店,于丹對于自己的助理就像是傭人一樣隨意呵斥。在采訪進行正中,在記者和其他人面前,于丹竟突然用中文對她的中國助理發(fā)威,斥其沒有好好為她錄像。面對一臉困惑的外媒記者,該網(wǎng)友稱自己只好向他們解釋說,于丹在和中國工作人員說話,自己就不翻譯了。
辱罵翻譯
爆料人還稱,因為自己在為于丹接受英國媒體采訪做翻譯的時候,于丹滔滔不絕的講話,并沒有給翻譯停頓的機會讓起翻譯。“當我欲給其信號讓其停頓時,她對我怒目而視道:‘不要打斷我說話!’我若有某處不明向其核實, 她說:‘我剛說過呀,你為什么不聽?為什么不記下來?’該網(wǎng)友稱,本來安排的翻譯是從周一翻到周五,但是自己在干了一天之后就受不了了,翻譯完周一就拒絕再給于丹翻譯了。
“我對她變臉的本領(lǐng)佩服得五體投地:頭一分鐘還張牙舞爪對中國人呵斥,另一分鐘馬上笑逐顏開面對鏡頭和記者。我做夢也想不到一個對《論語》有研究的知名學者竟然能做出如此匪夷所思之事。”該網(wǎng)友稱。
當事人:翻譯的能力有限
事情原委究竟如何?記者隨后電話聯(lián)系到于丹,而她正在趕往北京機場的路上,“晚上,我便會到成都,直到5月12日,會在成都、德陽、綿竹等亮相出席多個地震周年紀念的公益活動。”由于“撒潑倫敦”影響甚大,于是忙碌的于丹還是給記者簡單講述了整個事情的大致經(jīng)過。“為配合《于丹〈論語〉心得》英文版在歐洲的首發(fā),我上月底在倫敦呆了一周,舉辦了多場演講,接受了國外媒體的采訪,呆到4月25日才回來。”至于所顧翻譯“憤然走人”的原因,于丹解釋是,因為該翻譯的能力有限。
關(guān)于刁難翻譯
“出于對她的尊重,我不說出她的名字,但我實在是無法想象,她居然會站出來指責我。”于丹表示,該翻譯是出版方提前在曼徹斯特大學雇的一位30多歲的在讀女博士,“因為是女博士,所以我本很看好她的英文翻譯水平。”并且為了表示友好,于丹在兩人初見之時,還特地向她贈送了從中國帶去的禮物。“為了在后面幾天的演講中好好合作,我在第一天接受英國媒體采訪時便特別讓她翻譯作為磨合,但她明顯跟不上我,并且很多地方都翻譯得不合適。”就這樣,應(yīng)付完媒體采訪后,該翻譯主動向于丹提出了辭職。于丹表示,可能是自己有些過于挑剔,但這種挑剔完全是出于對工作,對中國傳統(tǒng)文化的責任。不得已,于丹和出版方在當?shù)卣伊艘晃恍胀醯膶I(yè)翻譯,雙方合作的非常愉快。當然,事隔一周之后,于丹萬萬沒想到會遭到此翻譯的“控訴”。“在她提出辭職的時候,我還挽留過她,她當時很傷心地邊哭邊跟我說沒見過這么大場面,怕演講跟不上,當時我抱著她足足安慰了40多分鐘,希望她繼續(xù)堅持,但最后她還是放棄了。”
關(guān)于三天換三次房間?
至于這位翻譯在發(fā)帖中提到的“不斷換房耍大牌”一說,于丹表示她的確換了房間,“第一晚住的房間在電梯邊,一夜客人往來,拉箱子聲不絕于耳,導(dǎo)致我一夜沒睡著。第二天換了一間安靜的房間,一位服務(wù)員卻在我掛著‘勿擾’牌子情況下開門進來,當時是晚上十點半,第三天酒店前來道歉,并主動又給我換了房間。”
關(guān)于呵斥助理?
對此,于丹稱更是子虛烏有:“我的助理一直在國內(nèi),我呵斥誰去?”



