記者:在配音過程中,王導給了你們什么要求嗎?
狄菲菲:王導對我們很信任,他沒有跟在我們身邊,也沒有給我們什么指示。但是所有的聲音都是王家衛(wèi)導演親自敲定的。我作為配音導演,在每個角色上選了一批演員,錄成小樣傳給導演。比如張國榮的演員錄的就是開頭兩段臺詞:“老兄,你也40多歲了吧……”除了張國榮的角色很難選,其他角色都很順利。尤其是讓人愛憐又富有個性的“孤女”楊采妮,來試音的女演員都有興趣再順帶把她試上一把,結果一下子出現(xiàn)了十幾個“孤女”的DEMO。講給導演聽,他也哈哈大笑。
很奇怪,我選的演員里面有跟張國榮、張學友聲音非常像的聲音,但是王導沒有選擇他們,而是選擇了楊昕巍來配張國榮,王恒來配張學友。我自己也錄了,但是因為跟王導很熟,怕影響他的選擇,所以我特意把我的小樣改成了英文名,最終他在劉嘉玲的角色上敲定了monica,其實這個monica就是我。
王家衛(wèi)要求最后獨白加“懷念感”
青年報:配這個影片有個問題,就是很多人都已經(jīng)很熟悉張國榮張學友他們的聲音了。配音上最難的部分是什么呢?
狄菲菲:一開始我最頭疼的就是找聲音。影片中個個都是觀眾熟悉的大明星,到哪里找跟他們感覺很像——關鍵是氣質(zhì)很像的人呢?尤其是張國榮的聲音,王導選擇得最慎重,因為他在里面有大量的獨白。一直以來,我最擔心的就是楊昕巍的音色,張國榮的聲音實在太特別了,怕別人覺得楊昕巍與張國榮的聲音有距離,因為他比張國榮的原聲要低。其實楊昕巍也有十幾年沒有配過音了,但是他的戲劇基礎讓他一到話筒前,就很快找到了狀態(tài),把張國榮的氣質(zhì)融進聲音里去。王導看中他的應該就是他的人物表達。
其實去年看《東邪西毒》的時候,王導演就對我說,這個片子就是想特別紀念一下張國榮,希望我們在配音上也有所表現(xiàn)。所以影片的最后,張國榮有幾段獨白,演員念得比原版稍微悲情一點,不知道有沒有人注意到。