新浪體育訊 北京時間9月13日,美國夢九隊在世錦賽上以81-64擊敗東道主土耳其,從而以不敗的戰(zhàn)績奪冠,這是他們自1994年以來首度在世錦賽上登頂。值得一提的是在本屆世錦賽的冠軍獎杯上我們意外的看到了中文。
在頒發(fā)獎杯的現(xiàn)場,當(dāng)鏡頭掃過的時候,細(xì)心的觀眾們一定會留意到這個冠軍獎杯的底座顯得有些與眾不同,在石質(zhì)的底座上刻著四個繁體中文的漢字——“徐美四 寧”,這是什么意思?
為什么在土耳其世錦賽的冠軍獎杯上會出現(xiàn)漢字?這跟中國有什么關(guān)系呢?其實只要細(xì)心的想一想就會發(fā)現(xiàn),這四個漢字與一個美國人的名字很相近——籃球的發(fā)明人奈-史密斯先生。
籃球運動是1891年由美國的奈-史密斯發(fā)明的。奈史密斯當(dāng)時在美國馬薩諸塞州斯普林菲爾德基督教青年會國際訓(xùn)練學(xué)校任教;@球是這所學(xué)校體育系主任盧瑟- 古利克教授為貫徹冬季體育課教學(xué)大綱而委托他設(shè)計的一項室內(nèi)集體游戲。他從當(dāng)?shù)貎和谑彝庀矚g用球投桃子筐(當(dāng)?shù)厥a(chǎn)桃子,各戶備有桃子筐)的游戲中得到啟發(fā),創(chuàng)編了籃球游戲。
因為這四個漢字是用繁體中文書寫的,因此我們可以猜測這肯定與某一位中國人有關(guān),而與國際籃聯(lián)中最常被提起的中國人莫過于程萬琦先生,因此這個獎杯上的文字很可能是由他提議書寫,用以紀(jì)念籃球的發(fā)明人奈-史密斯,而程萬琦由于久居香港,因此他用繁體漢字書寫這四個字也不會讓人感到意外。
此外在香港地區(qū)對于國外名字的翻譯經(jīng)常會與大陸地區(qū)有很大的區(qū)別,但是在這個“徐美四 寧”中我們依然能猜到他所代表的那個外國名字(寧徐美四讀起來很象是奈史密斯),而獎杯底座的另一面上用英文書寫的奈史密斯的名字也證實了這種猜測。
如果我們翻看一下此前幾屆的世錦賽照片就會發(fā)現(xiàn),在06年和02年的獎杯底座上也都寫著這個中文翻譯的名字。
程萬琦先生自1969年開始做香港籃球協(xié)會主席,1989年升為永遠(yuǎn)名譽會長,由1972年開始任亞洲籃球總會(ABC)主席及至?xí)L,任期至到2002屆滿。在2002年8月26日于美國印第安納波利斯舉行之第十七屆國際籃球聯(lián)合會(F.I.B.A。)同人大會,成功被推選為主席,任期為2002-2006年,成為全世界籃球界唯一一位華人任最高的領(lǐng)導(dǎo)。