
李敖之子所著《李戡戡亂記》內(nèi)地未上市即被侵權(quán) 出版方已向有關(guān)單位舉報 李戡遇“李鬼”“戡亂”遭盜版
作家李敖的兒子李戡棄臺灣大學(xué)而擇北京大學(xué)就讀,一度引發(fā)輿論熱議。如今,李戡已經(jīng)在北京大學(xué)上課,他的第一本書《李戡戡亂記》的簡體版也將于9月25日與讀者見面。
沒想到的是,《李戡戡亂記》盜版近日已在市場上出現(xiàn)。
當(dāng)事人陳述
第一次內(nèi)地出書 就領(lǐng)教盜版“滋味”
前幾天,來北京不久的李戡從友人處得知,雍和宮附近的一家書店里有他的新書在賣。
李戡感到奇怪,因為他的新書的簡體版還未在內(nèi)地上市。為了驗證此事,他親自跑到書店去看,發(fā)現(xiàn)竟然是盜版的,于是買了一本回來仔細(xì)“研究”。
據(jù)李戡介紹,這本盜版書盜用了臺灣繁體版《李戡戡亂記》的封面,印刷較模糊;其內(nèi)文的印制也很粗糙,版權(quán)頁上掛著“新華書店”的字樣,印數(shù)標(biāo)為“10000冊”;書為16開,比臺灣版的25開大。
李戡猜測,盜版者應(yīng)該是先從臺灣買來正版,然后進行整本掃描并繁體轉(zhuǎn)簡體的,但因為無法對書中表格進行轉(zhuǎn)換,所以表格內(nèi)容仍是繁體字。
李戡稱,經(jīng)過此事,他也開始明白父親李敖曾告訴他的話——“寫書不能期望既成名又賺錢”:“我爸曾說過,在臺灣‘戒嚴(yán)’時期,要不是有盜版書,他的名氣也難以傳開,有時甚至‘被盜版’對作者來說還是一種‘榮幸’。承蒙盜版商喜愛,我也成了少數(shù)獲此‘殊榮’的作者。”
同時,李戡還認(rèn)為,有些人或許因為經(jīng)濟情況不佳,才選擇花小錢去買盜版書,從這方面看,他覺得還是可以原諒的,他也樂意捐出部分收入,但絕輪不上盜版商從中獲利。
出版方回應(yīng)
已向有關(guān)單位舉報正版25日上市
記者就此事連線了李戡新書《李戡戡亂記》簡體版出版方三聯(lián)書店,相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,已經(jīng)和李戡一起向新聞出版總署等有關(guān)單位進行了舉報,并希望文化稽查部門能加大力度,揪出幕后黑手。
目前此書已完成最終審核階段,初定于25日上市。與臺灣版相比,簡體版的內(nèi)容會有些許刪減。
《李戡戡亂記》簡介
《李戡戡亂記》一書痛斥了臺灣教育制度的黑暗面,辛辣程度頗有其父之風(fēng)。此書討論的不是繁雜的升學(xué)體制,或是惱人的考試模式,而是學(xué)生究竟在學(xué)些什么。
全書分為三個主題探討教科書、聯(lián)考與學(xué)校。“教科書”從歷史、國文、公民三個科目,探討其內(nèi)容的荒謬。“聯(lián)考”的內(nèi)容變化,也頗值得探究。最后的“學(xué)校”部分則反映了學(xué)校為外界所不知的教學(xué)情況。
李敖對兒子這本書評價道:“李戡這本書,是17歲的抗議之作,是17歲的務(wù)實之作,是17歲的論世之作。17歲的李戡超越了17歲時的我,我希望他繼續(xù)超越、逐年超越。”文并攝/記者王夢菁