


日前, 享譽世界“舞壇”的弗拉門戈大師帕克·莫拉在保利劇院開課。作為他欽定的第一位中國弟子、華誼音樂旗下藝人尚雯婕則在拜師學藝現(xiàn)場展現(xiàn)了優(yōu)質(zhì)的天賦以及良好的悟性,學藝之余更兼任大師的翻譯,師徒二人一見如故。帕克·莫拉當即表示沒有看錯尚雯婕,她和弗拉門戈很有緣份,將來一定會有更加深入的合作。
弗拉門戈舞蹈大師帕克·莫拉一直想在中國選擇一個合適的徒弟,直到在看過尚雯婕以狂放姿態(tài)演繹的《卡門》的錄像后,認為這個女孩和弗拉門戈有不解之緣。于是,尚雯婕被大師一眼相中,成為大師的首位亞洲弟子。在帕克×莫拉親授的大師課之前,尚雯婕便提前開始了“熱身功課”。不但對弗拉門戈藝術做了深入的了解,還專門針對弗拉門戈的音樂和舞步進行了強化訓練,好讓自己在面見大師之前能夠?qū)ΩダT戈有一個初步的認知。
所謂學以致用,大師課就像一堂輕松愉悅的聚會一般。師徒二人一見如故,交流甚歡。除了眾多慕名而來的舞者得以在現(xiàn)場跟隨帕克·莫拉大師的指導來跳舞,作為弗拉門戈大師的欽點徒弟尚雯婕更是現(xiàn)場表現(xiàn)得可圈可點。為了更好的體現(xiàn)弗拉門戈的精髓,尚雯婕特意身著一套波希米亞風格的長裙學藝。從基本動作到稍微復雜一些的手部指法,尚雯婕細心地聽取老師的每個要領。尤其是學到一個關鍵性的反手動作時,尚雯婕還將大師形象的快速要領指導方法和其他舞者一同分享。她說,大師指導記憶動作可以讓自己不斷地想象,很快就可以記住。比如眼下的復雜動作可以想象成感覺自己拿起一個面包托在手中,然后將這個面包扔出去。學習舞藝的同時,精通多國語言的尚雯婕更是現(xiàn)場用法語和帕克·莫拉大師交流,并充當起了老師的翻譯,標準的發(fā)音和流利的對話讓人不禁感慨這位復旦高材生的語言水平的確名不虛傳。當記者問到尚雯婕對弗拉門戈的感悟時,尚雯婕表示,弗拉門戈是用靈魂和感情去表現(xiàn)的舞蹈,表達的是對生活的感悟以及熱愛。這和她的音樂是不謀而合,也同樣是要用自己的歌聲來表達這些內(nèi)容,而且這也是最直接的方式。
對于師徒二人的首次見面,尚雯婕不僅受益非淺,更是送上了自己的音樂作品給帕克·莫拉大師。而大師也表示非常愿意將她的音樂帶回去,與朋友們一同分享亞洲地區(qū)音樂界友人的好音樂。據(jù)悉,尚雯婕目前正在為1月9日的上海交響音樂會積極籌備著,相信此番師徒會面火花碰撞之后的靈感則一定會在音樂會中運用自如、相得益彰。
