國產(chǎn)《丑女無敵》劇照
作為國內(nèi)首部購買國外版權(quán)進行翻拍的電視劇《丑女無敵》即將于9月28日登陸湖南衛(wèi)視,顯然,這個被網(wǎng)友評價相貌太漂亮的“丑女”很難抗衡即將登陸北美市場的《丑女貝蒂》第三季,更有人拿“山寨美劇”來形容《丑女無敵》等“借鑒”美劇情節(jié)的中國電視劇。
昨日在京舉行的《丑女無敵》開播儀式上,制片方對該劇未播先遭質(zhì)疑作出回應(yīng)。
“丑女”大不同
否認全克隆
美劇《丑女貝蒂》以詼諧幽默的風(fēng)格和勵志題材在北美刮起了一股“貝蒂熱”。在2007年度獨獲11項艾美獎提名,并囊括金球獎的最佳喜劇女主角以及最佳喜劇連續(xù)劇兩大獎項!冻笈疅o敵》則是將故事發(fā)生的背景轉(zhuǎn)移到了一個廣告公司,畢業(yè)于重點大學(xué)金融專業(yè)的女研究生林無敵,因為相貌的問題,連投18次簡歷均受挫,最終進入了國內(nèi)著名廣告公司,等待她的則是另外一場公司風(fēng)云。
與《丑女貝蒂》風(fēng)靡全球不同,《丑女無敵》的片花剛剛露面,就有不少網(wǎng)友給“林無敵”提意見:不夠丑、不夠胖、不夠黑。更有網(wǎng)友套用最近網(wǎng)絡(luò)流行用語“山寨”(意為仿冒貨),用“山寨美劇”來形容《丑女無敵》等“借鑒”美劇情節(jié)的中國電視劇。對此,制片方回應(yīng)稱,《丑女無敵》購買了墨西哥版《最美麗的丑女孩》的版權(quán),是非常縝密規(guī)范的行業(yè)操作,并不等于“山寨”和全盤“拿來”。“墨西哥版《最美麗的丑女孩》屬于肥皂劇,情節(jié)節(jié)奏對中國觀眾而言比較慢,我們進行了大刀闊斧的改造壓縮,保留主線的同時進行本土化改造。另外,“丑女”風(fēng)潮的締造者是1994年哥倫比亞版,墨西哥版《最美麗的丑女孩》購買了哥倫比亞版版權(quán),加入肥皂劇特色,從此成為風(fēng)靡世界的基礎(chǔ)版本,35個國家購買版權(quán)翻拍,其中包括美國版《丑女貝蒂》和中國版《丑女無敵》,這兩個“丑女”同出一母,但情節(jié)發(fā)展大不相同。《丑女無敵》絕非網(wǎng)友所稱‘女主角貝蒂改名為林無敵,故事情節(jié)和主題均克隆《丑女貝蒂》’那么簡單。”
跟風(fēng)大翻拍
水土很不服
雖然《丑女無敵》玩足了噱頭,直到現(xiàn)在扮演女主角“林無敵”的演員的真實身份還故作神秘。有噱頭固然好,關(guān)鍵還是要看照搬而來的“丑女”能否適應(yīng)中國的水土?近年來美劇火爆,國內(nèi)的翻拍風(fēng)一浪高過一浪,改編自《迷失》的《末路天堂》,改編自《越獄》的《遠東第一監(jiān)獄》,《非常24小時》、《危情24小時》(電視劇 電影)等也克隆了美劇《24小時》。大洋彼岸的洋人生活,翻拍成中國老百姓的生活,都有點水土不服,甚至有些可笑。
就拿由蔣雯麗、那英、梁靜、羅海瓊等主演的《好想好想談戀愛》來說,故事情節(jié)很多也是原封不動地照搬《欲望都市》(電視版 電影版)。不過,由于中西方文化差異,翻拍版既沒有《欲望都市》的時髦和野性,開放尺度更不可相提并論,看過原版的人大多都會對翻拍版嗤之以鼻。更讓內(nèi)地“主婦迷”們失望的是,靈感和劇情構(gòu)架都來自美國劇集《瘋狂主婦》的《你是我的幸!,與母版相比,精華盡失,徒有其表。
《丑女無敵》能否改寫跟風(fēng)翻拍,水土不服的現(xiàn)狀,等播出后便可見分曉。