
那個酒會后不就,李誠明就對我展開鮮花加晚餐的猛烈攻勢。對于這個老男人的意圖,我自然是心知肚明。起初我只是應(yīng)付了事,沒想到的是,一個月后他卻向我求婚,并許諾我在新加坡能過上優(yōu)越的生活。對此我并非無動于衷——我沒愚蠢到相信這個比我父親還大幾歲的男人能給我一生的幸福,但新加坡的永久居留權(quán)對我還是有吸引力的,我一直夢想能去那里讀大學(xué)。經(jīng)過好幾個不眠之夜,我向他提出了我的要求——如果真結(jié)婚的話,那也只能是“有名無實”的婚姻。
當(dāng)時他沒有絲毫猶豫就答應(yīng)了我的要求。也許,像他這個歲數(shù)的男人,結(jié)婚也無非就是找個伴,以驅(qū)散單身生活的寂寞(他前妻三年前去世了)。
認(rèn)識不到三個月后,我們在新加坡舉行了婚禮。除了一個要好的女朋友,我的家人和朋友并不知道我結(jié)婚的事實,我騙他們說我是去新加坡讀書深造。
在新加坡的日子并不像我起初幻想的那么美好——李誠明不僅算不上是富翁,甚至算不上是中產(chǎn)階級。結(jié)婚以后這個老男人的缺點暴露得越來越多,他很小氣,不再像結(jié)婚前那樣舍得在我身上花錢,甚至在柴米油鹽的問題上也十分摳門。不過,我還是順利地成為新加坡某大學(xué)的學(xué)生,這是我感激他的惟一原因。








